Skip to main content

DingiDungi, azaz eredeti nevén Humpty Dumpty.

Lewis Carroll egyik legendás alakja, aki az Alíz Tükörországban című kisregényben (az Alíz mesevilág második részében) tűnik fel. Mivel Carroll maga is úgy illeti művének műfaját, mint a nonsense-t, így írásait nehéz pontosan megfejteni, megmagyarázni.

Mondhatnánk úgy is, hogy szövegeinek itt-ott nincs kifejezetten „tudatos értelme”. Az író teret nyújt ezzel fantáziavilágunk kibővítésére és elmélyítésére egyaránt. Tulajdonképpen a „mindenki azt olvas ki belőle, amit akar” elvekre épülő történetben ez a különös alak mondja el Alice számára a Gruffacsór című vers magyarázatát, illetve fordítását. (Az említett verset gyakran ragadják ki a könyvből, mára már önmagában is ismertté vált a „ínyenc” irodalom kedvelők közt. A Weöres-féle fordításban „Szajkóhukky”-ként ismerik.)

Az én olvasatom szerint tehát DingiDungi a szavak „embere”, ezért az általam készített báb testét jól olvasható újságpapír részletek borítják.
Alice ezenkívül említést tesz arról is, hogy ez a különös nyelvészeti szakértő kifejezetten emlékezteti
őt egy tojásra. Sokan próbálták megfejteni a „tojásember” kinézetét. A róla írt versike is híressé vált, – különösen az angol gyerekek körében, – ami pedig arról szól, miként zuhan le DingiDungi egy magas falról, majd darabokra törik a földön.